23:50

Consuelo de ti alma
Сижу правлю отсканированные главы книги Гобби (да, я знаю, что долго, но дело движется, конец уже виден:)) и так мне грустно читать, прямо очень :small: Я, когда наконец с ней закончу, долго ее в руки потом не возьму. Не могу, расстраиваюсь.
Хотя, с другой стороны, очень хочется перевести, чтобы неанглоговорящие граждане тоже могли приобщицца. Целиком, конечно, не осилю, но, я так подумала, могу перевести самое интересное - про других певцов, дирижеров и партии. Только историю с телеграммой Беки переводить не буду, она слишком дурацкая! :laugh:

@темы: Tito Gobbi, Литература

Комментарии
04.12.2008 в 00:23

так мне грустно читать, прямо очень
Почему?
04.12.2008 в 00:29

Consuelo de ti alma
Это личное :) :shy: Не могу смириться с мыслью, что с таким замечательным человеком я разминулась.
04.12.2008 в 00:35

Эх... лучше не надо, как подумаю об этом - плакать хочется... :(
04.12.2008 в 00:42

Consuelo de ti alma
Вот-вот. Щас читаю, как он про дирижеров пишет.
Да и вообще, как-то по-другому тогда к работе относились. Вот он пишет, как они там старались, репетировали "Воццека", мол, проникнуть в суть роли и т.п. Ну кто сейчас этим заморачивается
04.12.2008 в 01:15

Та опера, которую мы любим, - она осталась только в записях и в воспоминаниях. :depr:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии