Consuelo de ti alma
Што в мире творицца. В Италии погнали кабинет министров. Неужели опять выберут Берлускони? Это уже будет смешно. Два срока он у них сидел и два срока они его крыли последними словами.
Украина собралась вступать в НАТО и народ устроил митинг. Не считая драки в Раде пару дней назад. Кстати, про это наше телевидение рассказывало с нескрываемым удовольствием.
____________________________________________________
Народ на оперном форуме приветливый, но болтливый сверх воображения. Общение в режиме нон-стоп, как будто это аська
За пару часов только в одном топике две страницы нафлудили. Меня это не удивляет. Операманы (как, впрочем, и кто угодно, имеющий сильные увлечения) - это люди, недопонятые окружающими. Им не с кем поговорить о наболевшем, кроме как между собой.
Наболевшее - это, например, как Лейла Генчер спела в "Тоске" 55 года
Украина собралась вступать в НАТО и народ устроил митинг. Не считая драки в Раде пару дней назад. Кстати, про это наше телевидение рассказывало с нескрываемым удовольствием.
____________________________________________________
Народ на оперном форуме приветливый, но болтливый сверх воображения. Общение в режиме нон-стоп, как будто это аська

Наболевшее - это, например, как Лейла Генчер спела в "Тоске" 55 года

Спасибо. Очень милый адрес
Книжка Руффо у меня есть, я покупала в букинистическом отделе "Дома книги" на Арбате.
В Ленинке можно самому отсканировать, это дешевле, чем ксерокс. Если хочешь, отсканируй с моей копии совершенно бесплатно, но она исписана каракулями, я уже говорила.
Ага, с этим дуэтом никак успокоиться не могут
Masquerade., "милый" - верное слово
Кстати, вспомнила один эпизод. После ТАКОГО "операманы" точно бы заклеймили Гобби как "антимузыкального невежду"!
"Если бы взгляды могли убивать, пугающий и разъяренный взгляд маэстро Вотто убил бы меня прямо там, посередине сцены! Но в этот момент, Альфред нашел повод пройти мимо и дал мне вполголоса нужную ноту. Я ухватился за нее как утопающий хватается за веревку и вернулся в нужный регистр. Но до конца моей карьеры маэстро Вотто не простил мне этой элементарной ошибки. Он возвращался к ней, сердито и пренебрежительно спрашивая меня годы спустя: "Ну что, вы наконец выучили ТРАВИАТУ?""
Правда Гобби было тогда всего 23 года и это было его самое первое выступление на сцене. (История из "Моей жизни")
А помнишь, в "Мире оперы", он рассказывал, как его выпихнули на сцену в Скале спеть одну фразу и он с ней влетел посреди арии тенора
А я тебя на форуме сразу узнала! Все-таки чувствуется разница!
Это в каком смысле разница?
Перевела я - как умела. Я же писала свой "шедевр" про Искусство Тито Гобби, так что перевела много эпизодов "Моей жизни" - в основном реферат из них и состоит.
Когда впервые читала про "дебют" в Скала, помню, ехала в общественном транспорте, так на меня напал такой приступ смеха, я ничего не могла поделать. Народ наверное думал, что шиза.
Переводишь ты очень хорошо, прямо профессионально
Про Скалу меня больше всего радовал пассаж перед дебютом: "сижу я такой красивый в ложе, с бабочкой, грациозно помахивая ручкой знакомым"
Я заметила, что перевод лучше получается, когда не стараешься перевести дословно. Но заглянув из чистого любопытства в "Мир оперы" по-английски я обнаружила совсем уж удивительные несоответствия с русским вариантом. Например такое: в начале главы про Фигаро меня несколько насторожила фраза "Ужину с шампанским предпочитают попойку за картами." Решила проверить.
А ты будешь книжку доставать? Так хочется узнать твои впечатления...
Про ляпы перевода - это такая вечно неисчерпаемая тема... правильно Гоблин говорит, надмозги они
Я только удивляюсь, как это в людей столько музыки влезает?? Я одно время могла каждый день новую оперу слушать, а потом видимо наступило перенасыщение и я слушала очень мало. А сейчас опять волна интереса.
Слушать можно много, в любое время суток и по пять разных вещей за день, верно?
"Впервые мой голос заметили, когда я учился в начальной школе. Учитель пения готовил класс к выступлению по случаю окончания четверти. Мы разучивали хором популярные песни. На одной из репетиций маэстро Бевильакуа начал ходить взад-вперед по классу и что-то бормотать себе под нос. Вдруг он остановился передо мной и воскликнул: "Ты виновник! Это ты орешь как бешеный пес - это ужасно!
"Работа в кино сразу увлекла меня, и после успеха "Севильского цирюльника" я постоянно был занят в киносъемках. Может показаться странным - впрочем, это легко объясняется завистью, - но работа в кино принесла мне мало славы в оперном мире. Кое-кто с фальшивой снисходительностью называл меня "поющей кинозвездой". Маэстро Сантини не раз отпускал унизительные комментарии по поводу тех, кто вынужден работать в кино за неимением чего-то лучшего. Я помню как однажды встретил его около оперного театра и он осведомился с кислой улыбкой: "Это правда, Тито, что вы решили бросить оперу и стать кинозвездой? Кое-кто говорит об этом."
Все-таки Гобби даже в мемуарах не может удержаться от того, чтобы не создать очередной "образ". На этот раз свой собственный. Натура такая...
Все, все, не цитируй мне ничего больше, не порть удовольствие