Consuelo de ti alma
Лючано Паваротти восхитительно по-домашнему держится на сцене. Конечно, он за свою жизнь, наверно, дал не одну тысячу концертов. В перерыве между ариями он успевает раскланяться, похлопать зрителям и оркестру, помахать ручками, прижать их к груди, потом прижать к груди дирижера, поцеловать в щечку солистку... Все это совершенно непринужденно и жизнерадостно. Вообще у него такой вид, словно он своей широкой тенорской спиной прикрывает всех, кто есть кроме него на сцене. Очаровашка, одно слово.
Как жаль, что он больше не выступает.
Ура, нашелся, нашелся итальянский вариант арии! Все-таки терпение и труд, как говорится... и т.п.
Ah, non mi ridestar o soffio dell’April,
Ah, non mi ridestar!
Su di me sento la carezza
Ed ahime’, di gia’ spunta il di’
Del soffrir, della tristezza.
Ah, non mi ridestar o soffio dell’April.
Doman ritornera’
da lunge il viator
E del passato ricordera’ la gloria
E il suo sguardo invan
cerchera’ lo splendor
E non verranno piu’ che lutto
e che dolore. Ohime’!
Ah, non mi ridestar
o soffio dell’April.
Как жаль, что он больше не выступает.
Ура, нашелся, нашелся итальянский вариант арии! Все-таки терпение и труд, как говорится... и т.п.
Ah, non mi ridestar o soffio dell’April,
Ah, non mi ridestar!
Su di me sento la carezza
Ed ahime’, di gia’ spunta il di’
Del soffrir, della tristezza.
Ah, non mi ridestar o soffio dell’April.
Doman ritornera’
da lunge il viator
E del passato ricordera’ la gloria
E il suo sguardo invan
cerchera’ lo splendor
E non verranno piu’ che lutto
e che dolore. Ohime’!
Ah, non mi ridestar
o soffio dell’April.
Masquerade., это "Вертер" Массне. Я знаю только эту арию