Похулиганю я немножко. Утащила тут прошлогоднее ноябрьское интервью Ван Дама (есть такой бельгийский театральный актер, малоизвестный, на полставки третьи роли играет) ихнему журналу "Антракт". То ли я отвыкла от языка, то ли там какие-то усложненные речевые обороты. Прямо иной раз не переведешь красиво. Короче, краткое содержание:
Интервью- Как вы смогли стать таким известным и вообще столько лет провести на сцене и т.д.?
- Ну, пахал, как лошадь, чо уж...
- А вам вот столько наград разных надавали, вам как?
- Ну, фигня, конечно, но приятно.
- Гордитесь ли вы тем, что вы бельгиец? (во, блин, великодержавный шовинизм)
*Ван Дам увлеченно вещает о разных языках и всяком положительном*
- Вы ушли со сцены, как вы смогли и вообще?
- Да задолбался я уже. По отелям жить, роли учить... ужас. И режиссеры достали.
- Ну щас вы тоже заняты.
- Ага, студентов учу *далее о важности преподавания*
- И благотворительностью еще занимаетесь, детями...
- Дети это святое.
- Как вам нынешний Брюссель?
- Клево, живенько. Еще б преступности поменьше. В деревне-то скучно, вечером и пойти некуда. А тут я и погулять, и в ресторан, и вообще бухло девки притоны
- Киньте пару адресочков.
*Ван Дам увлеченно сыплет названиями*
- Пьеса "Мастер иллюзий" это новый проект, как вы согласились?
- Ну, этот мне позвонил, мы сразу стрелку и забили. И вообще, люблю играть, это прикольно. И спектакль веселенький, цветной такой.
Клево.
Перевод с бельгийского на нормальный!
С какого, с какого? А вот я щас Ван Дама позову