Consuelo de ti alma
Люди часто говорят: я языка не знаю, поэтому ничего не понял. Давайте примем меры по борьбе с языковым барьером в музыке!
Мини-словарь для понимания итальянских песен:
читать дальше
Мини-словарь для понимания немецких песен:
читать дальше
Мини-словарь для понимания французских песен:
читать дальше
Примечания:
- в песнях практически не встречается лето и осень; в немецких песнях зима встречается в настоящем времени, а весна - в прошедшем; в итальянских песнях зима не встречается;
- в песнях из времени суток употребляются вечер и ночь, а утро и день почти никогда;
- из родственников не упоминаются отцы и сестры, зато постоянно братья и матери;
- самое популярное слово в немецких песнях - "слезы", зато слово "море" не используется;
- у французов часто упоминаются замки, а у итальянцев - гондолы
- слово "грудь" употребляется исключительно в романтическом смысле.
Надеемся, это скромный разговорник поможет всем в деле освоения новых музыкальных жанров
Мини-словарь для понимания итальянских песен:
читать дальше
Мини-словарь для понимания немецких песен:
читать дальше
Мини-словарь для понимания французских песен:
читать дальше
Примечания:
- в песнях практически не встречается лето и осень; в немецких песнях зима встречается в настоящем времени, а весна - в прошедшем; в итальянских песнях зима не встречается;
- в песнях из времени суток употребляются вечер и ночь, а утро и день почти никогда;
- из родственников не упоминаются отцы и сестры, зато постоянно братья и матери;
- самое популярное слово в немецких песнях - "слезы", зато слово "море" не используется;
- у французов часто упоминаются замки, а у итальянцев - гондолы
- слово "грудь" употребляется исключительно в романтическом смысле.
Надеемся, это скромный разговорник поможет всем в деле освоения новых музыкальных жанров

А так - здорово, очень порадовала подборка)
Где пингвин???? хочу пингвина в немецкой песне, Consuelo, где ты его углядела?
Ой, люблю немецкий
А французский такой слооожный....
Очень полезный словарь, да.
Про утро в немецких песнях довольно много... то и дело морррррген попадается)))
Ящетаю, первая "н" не произносится
Где пингвин???? хочу пингвина в немецкой песне
Ну как же, забытый цикл Малера "Die Pinquinenlebenslieder"
Не, пингвин, конечно, это шутка
Немцы особо доставили! *прослезилась в отсутствие моря*
Девушки, в общем, пользуйтесь
уверяю, что море там найти можно, если постараться*
Я пока так не наслушалась, ты спец ))) верю )))
мое любимое слово - зензухт! Звучит!
язык вывернуть можноEileanDonan, Пингвины - это как раз к Малеру! у него вообще много птиц и зверей
Я потом вспомнила песню про Антония
а еще клевое словечко "вальдайнзамкайт"! (одиночество в лесу)
АААА!!
а одиночество в поле... в городе... в толпе... и все разные виды
типа... штадтайнзамкайт?
а одиночество в поле... в городе... в толпе... и все разные виды
типа... штадтайнзамкайт?
Точно, наверняка и такие слова есть