На неделе по каналу Культура вечером показывали цикл передач (но маленьких, минут по 20) про русских переводчиков. Посмотрела передачу о Лозинском, в которой обещали рассказать про перевод "Божественной комедии". И что же? Про "Комедию" почти ничего, зато все время бухтели, как Лозинский пострадал от репрессий, как чуть не был посажен и т.п. Старые песни об ужасах тоталитаризма. Про то, о чем хотелось - КАК переводил, о чем думал, как видел творчество Данте и т.п. - ни слова.
Профанация, ей-богу. Следующие части и смотреть не стала.
Хоть про Левика бы что-нибудь сделали