Микро-микро-фик по "Тоске".
читать дальшеПоследняя шутка барона Скарпиа.
В кабинете барона после бури последних часов стояла относительная тишина. Она прерывалась лишь скрипом пера и сдавленными вздохами Тоски.
- E qual via scegliete?..
- La piu breve!
- Civitavecchia?
- Si...
Далее были несколько минут криков и проклятий, и тишина вновь воцарилась. Вот только скрипения пера уже не было слышно, ибо барон Скарпиа только что отбыл в мир иной. Тоска, собрав все силы, вытащила из его руки заветный пропуск, поставила около головы покойного свечи, не замечая, что капли воска обжигают ей руки, и почти не сознавая, что делает, выбежала вон.
Добравшись до мрачной тюрьмы Сант'Анджело, Тоска торопливо отыскала своего любимого Марио, ждавшего казни в камере около одного из бастионов, и радостно бросилась ему на шею. И тут же гордо показала добытый такими усилиями пропуск. Художник явно оживился и развернул бумагу.
- Franchigia a Floria Tosca е... - он неожиданно замолчал и уставился в листок. Тихо ахнул, перечитал... Потом Каварадосси во всеуслышание выдал несколько фраз более чем нецензурного содержания.
- Марио! - шокированно воскликнула Тоска, никогда не слышавшая от утонченного художника подобных оборотов. - Как... как ты можешь...
- Да ты посмотри, что тут написано! - энергично заорал Марио. - О-о, bigotto satiro!!! О, я убил бы его своими руками! - тенор забегал вдоль стены, хватаясь за голову и невнятно восклицая что-то нелитературное. Тоска удивленно вгляделась в пропуск и тоже вскрикнула. На листке черным по белому значилось "Franchigia a Floria Tosca e alla dama che l'accompagna"...
- Ты тоже хороша, не могла посмотреть, что он пишет, мерзавец! - возмущенно воскликнул художник. Но Тоска думала лишь несколько мгновений.
- Значит, ты переоденешься в даму! - заявила она и решительно повернулась к нему спиной. - Давай, расстегивай платье, а мне отдашь свои брюки и рубашку.
- Ты в своем уме? Я не могу...
- У нас нет выхода, милый, - твердо сказала Тоска. - Отойдем к стене, тут потемнее.
Марио повиновался и принялся неловко расстегивать крючки на спинке платья. Со стороны они выглядели пылкими влюбленными, слишком увлекшимися друг другом. Выглянувший на шум тюремщик неодобрительно покачал головой, но, помня золотой перстень, полученный от художника, не стал вмешиваться. Черт уж с ним, все равно приговорен...
Тоска, привыкшая к мгновенным переодеваниям за годы работы в театре, в считанные минуты облачилась в брюки и рубашку Марио и сноровисто натягивала сапоги. Художник же неумело пытался расправить юбку, а о том, чтобы платье сидело на нем хоть как-то убедительно, даже и не думал. Тоска вздохнула, быстро застегнула несколько крючков, чтобы лиф хотя бы не свалился с отсутствующей груди новоявленной дамы, и торопливо накинула на Марио свой плащ. Туфли Тоски никак не могли налезть на мужскую ногу, поэтому их пришлось спрятать в углу стены, а Марио - идти босиком. Часы пробили четыре.
- Все, нам пора! - встрепенулась Тоска. - Запахни плащ плотнее, милый. - Она потянула несколько ошарашенного всем происходящим художника за собой. Они прошли три шага, Марио ойкнул и чертыхнулся.
- Подол платья надо приподнимать, - даже не оглядываясь, угадала Тоска. - Быстро, быстро, Марио!
Они добрались до лестницы, ведущей вниз с бастиона, и пошли по длинному коридору в сторону выхода. Тоска крепко сжимала в руке драгоценный пропуск, нервно поглядывая на запинавшегося на ходу Каварадосси. Тот что-то шипел под нос, но исправно старался не наступать на платье и идти сколько мог быстро. На даму он был похож мало, но предрассветный сумрак поможет обмануть глаза караульных...
Вот и выход. Их действительно остановили. Дежурный офицер, увидев двух женщин, одну закутанную в плащ и с накинутым капюшоном, другую - переодетую в мужской наряд, посуровел и громко осведомился, кто такие. Однако Тоска с самым надменным видом сунула ему под нос пропуск и уверенно сказала:
- Я Флория Тоска, знаменитая певица! - на лице офицера появился явный интерес. - Вы узнаете меня, не так ли? - офицер неопределенно покрутил головой, но ничего не сказал. - Вот мой пропуск. Барон Скарпиа просил передать вам, что это дело государственной важности и чинить препятствий не стоит.
Офицер хмыкнул, но прочел пропуск, увидел подпись Скарпиа и кивнул. Еще раз оглядел женщин, пожал плечами и кивнул караульному открыть дверь на выход. К облегчению Тоски, спрашивать о причинах ее странного вида он стал. Тоска покрепче взяла руку художника и вот они уже на свободе. Они чуть не бегом добрались до кареты Тоски, стоявшей неподалеку, сели в нее и покатили в сторону порта. Впереди ждала свобода и новая жизнь.... Очевидно, барон своим пропуском намеревался лишний раз поиздеваться над неуступчивой певицей, но все обернулось к лучшему...