17:43 

Сюжет "Риголетто"

-Consuelo-
Consuelo de ti alma
Продолжаю на ту же тему :) Написала для подруги синопсис "Риголетто", но она его все равно не успела прочесть и пришлось вкратце объяснять на ходу. Не знаю, нужно ли, но подозреваю, не все в курсе сюжета, на самом деле. Вот народ в зале толком не знал. Так что повешу, пусть будет, может, кого сподвигнет сходить посмотреть. Или хоть в общем иметь представление не помешает :) Ибо "Риголетто" это опера из разряда



Акт 1.
Сначала короткое эффектное вступление, заканчивающееся несколькими мрачными аккордами. Намекающими, что нас ожидает драма.

Картина 1.
Бал во дворце герцога Мантуанского. Роскошный зал, цветы, золото, статуи, придворные в шикарных камзолах ходят. И между собой сплетничают: мол, герцог положил глаз на жену графа ди Чепрано, подкатывается к ней вовсю. Тут же и сам граф – шипит, но молчит, ибо с правителем области не поспоришь.
Придворные всячески развращены, дамы легкомысленные, в декольте, то есть у герцога во дворце атмосфера разврата, насколько позволяет воображение режиссера и художников-сценографов.
Появляется герцог. Он молодой, хорошенький, самодовольно-эгоистичный лирический тенор (голос типа Ленского). Герцог поет изящную игривую арию № 1 “Questa o quella” («Та иль эта – я не разбираю, все они красотою, как звездочки блещут»). Любил тенор дамочек, и побольше, побольше!
Спев арию, герцог танцует с графиней ди Чепрано, флиртуя вовсю. Графиня только за. Граф ди Чепрано против, но его никто не спрашивает, так что он по-прежнему шипит в углу.
Тут появляется, наконец, Риголетто, главный герой. Он а) возраста 45+, б) с горбом и хромой, в) в пестром наряде и с погремушкой, г) мега-харизматичен, иначе опера нафиг развалится. Ну, должен быть харизматичен, а там как получится.
Риголетто сразу лезет к графу ди Чепрано и прикалывается над ним – мол, а что это у вас на голове, синьор граф? (намекает на рога). In testa che avete, signor di Ceprano? Граф пыхтит и злится. Придворные перешептываются – какой вредный этот шут, такой противный, злобный, да еще, говорят, содержит любовницу! Представляете, что это за дамочка, раз польстилась!
Риголетто тем временем подсаживается к тенору. Тенор жалуется – ему так нравится графиня, но ее муж против… как бы вот ухитриться ее это самое… «А вы похитьте ее, и всё!» – предлагает Риголетто. Придворные прямо-таки в шоке – какой злобный беспринципный горбун! Проучить бы его! Хотя сами-то, сами…
Болтовню герцога с шутом внезапно прерывает эпическое явление графа Монтероне. Он благородный пожилой бас, ужасно положительный и одет обычно в темное. В противовес присутствующим.
Граф Монтероне прерывает общее веселье и, обращаясь к герцогу, суровым тоном с басовыми низами обличает оного. Тенор совратил дочь графа и вверг семью в пучину позора. И он, граф, осуждает его и будет вечно преследовать своим гневом и презрением!
Вылезает Риголетто – а дайте, я сам с ним поговорю! И опять глумится: типа, да вы, наверно, сумасшедший, пришли тут и честь вашей дочки нам рекламируете, ну-ну.
- Новое оскорбление! – взрывается граф. – Ну ничего, можете хоть казнить меня, я буду являться вам призраком и все равно не оставлю в покое! Вендетты, вендетты хочу!!
Будьте прокляты!!! – это всё эпическими размашистыми фразами на форте.
Все пугаются, смятенно что-то бормочут.
- А ты, Риголетто, смеющийся над честью отца… тебя проклинаю отдельно!!!
Графа Монтероне уводят. Все в ужасе, Риголетто тоже в ужасе, лепечет “Orrore, orrore”. И то, лично же прокляли.

1-я картина занимает всего 15 минут – а уже сколько страстей. А дальше что будет!

Картина 2.
Тихая улица в городе, заборы домов, вечер, пустота, никого народу.
Риголетто, переодетый в гражданское, идет домой после рабочего дня во дворце. Даже уже дошел.
- Старик проклял меня, - вздыхает Риголетто. Вот незадача, аж настроение испортилось.
Тут бац, выходит из-за угла мужик… вооруженный… рожа преступная… Неужто грабить будут?!
- Отвали, нету у меня ничего, - бурчит Риголетто, тоже подумавший о грабеже.
- Синьор, мне ничего и не надо, я с деловым предложением.
- Вор, штоле?!
- Не, киллер я, - поясняет мужик глубоким внушительным басом. – Ежели вам что понадобится, то могу поспособствовать. Врага, там, завалить, или еще кого.
Дожили, уже киллеры по улицам ходют и услуги предлагают. Ну а что, дело нужное.
Киллер живет в некоем доме на отшибе, и надо прислать в этот дом заказанную жертву, и когда та постучит в дверь, то киллер откроет и убьет ее сразу, и все. Технология отработана. А чтобы лучше завлечь жертву, имеется сестра киллера, которая на улице товарища нужного подцепит и до места проводит. Семейный подряд.
В короткой беседе баритон и киллер обговаривают условия труда и оплаты.
С финальным «Спарафучиль зовут меня» (с понижением до нижнего фа) представитель криминалитета уходит, а Риголетто остается посреди улицы поразмышлять.
Тут у нас ария баритона, хитовая “Pari siamo”.
- Мы с ним (киллером) похожи, - говорит Риголетто. – Он разит кинжалом, а я – языком. Он убивает, а я высмеиваю. Старик проклял меня… Люди и природа сделали меня негодяем… А что мне остается, коли я жалкий горбун и вообще деклассированный элемент! А мой хозяин… красивый, молодой, богатый… развлекай его, поганца… ух, достал! И придворные, сволочи, задолбали! Еще и старик меня проклял… никак мысль эта не отпускает, а…
В арии нам постепенно раскрываются глубины души Риголетто, который в дворце, в силу должности, над всеми смеется и вредничает, но на самом деле сложная натура с психотравмами в анамнезе и склонная к трагизму. И за пять минут арии это должно стать ясно даже ежу.
И то, баритон без трагедии – это деньги на ветер!
Допев арию, Риголетто отпирает дверь дома и входит во внутренний садик. Навстречу выбегает его дочь Джильда, юная девица лет 16-18. Папаша ее, понятно, обожает, единственное дитя, хрупкий цветочек, все такое; он трясется над деточкой, как бы чего не случилось, посему тщательно скрывает ее существование, поселил тут в доме подальше и навещает, а сам живет отдельно.
Следует проникновенный дуэт Риголетто с дочерью, с красивым переплетением высокого и низкого голосов. О том, как как Риголетто душой отдыхает около дочери, и что она вся его жизнь, и пр. Также в дуэте нам открываются еще подробности прошлого: во-первых, мать Джильды и Риголетто очень любили друг друга, несмотря на его одиночество-некрасивость-безденежность (мазохистка), но потом мать померла и оставила только дочку как живую память былой любви. Во-вторых, баритон с дочерью в городе недавно, всего три месяца. В-третьих, рассказывать другие подробности о прошлом баритон отказывается. То ли там совсем ужасы, то ли либреттисту было лень сочинять.
По окончании дуэта Риголетто приказывает компаньонке Джованне бдить получше за порядком, поет с Джильдой довесок в дуэту (кабалетту) и собирается уходить.
А в это время в сад через забор залезает переодетый простым студентом герцог-тенор! Прячется за деревьями и слушает.
- Боже, вечно у папы какие-то подозрения, - вздыхает сопрано.
- Так, - не унимается Риголетто, а уж почти ушел. – А когда ты ходишь в церковь, за тобой там парни не увязываются?
- Нет-нет, - заверяет компаньонка.
- Ну ладно, прощай, дочка.
- О, так это дочь Риголетто, - догадывается тенор. Во прикол будет!
Риголетто ушел…
- Слушай, а мы же не сказали папе про того студента, которого я встречала в церкви, - говорит Джильда.
- А нафиг?- возражает компаньонка. – Он же тебе нравится? И славно.
- Нравится… но все-таки…
Вылезает из кустов тенор – а вот и я! Джильда в волнении причитает, но тенор быстро склоняет ее спеть любовный дуэт. Взаимные признания, люблю тебя и прочее. Тенор врет, что его зовут Гуальтьеро, что он бедный студент, и прочая романтика.
После дуэта тенор уходит, сопрано поет длинную арию с колоратурами “Caro nome” («Дорогое имя»). А на улице у дома собираются коварные придворные, которые следили за Риголетто. Они-то думают, что девушка – его любовница. И решили похитить ее, для прикола, и притащить во дворец любвеобильному герцогу. А граф ди Чепрано еще и хочет отомстить за подковырки в свой адрес.
Риголетто тоже далеко не ушел, а тут же улице опять думает про проклятие. Придворные сразу решили задействовать его в похищении. Наговорили, что хотят украсть графиню ди Чепрано, которая тут же рядом жила, дали ему лестницу, велели держать и глаза ему завязали. И вокруг себя, видать, покрутили, чтобы он в направлениях запутался.
Стоит Риголетто, задумчиво держит лестницу, всё про проклятье думает, а придворные перелезают в сад и быстро утаскивают его собственную дочь. А ему и невдомек. И только когда Джильда стала кричать, мол, помогите, Риголетто допер, что что-то не то происходит. Все бросил, побежал в дом, кричит, причитает, «Джильда, моя Джильда»… а дочки уже нету… Очень душераздирательно.
Не найдя дочери, Риголетто выскакивает из дверей, вскрикивает «о, проклятье!» с мощной ферматой на ми-ре первой октавы (“oh, la maledizio-o-o-o-o-o-o-ne-e-e-e!») и падает в обморок.

Акт 2.
Снова зал во дворце герцога. В зале непосредственно герцог. Он увлекся такой милой девушкой Джильдой, а ее из-под носа украли! И неизвестно куда дели! Вот герцог и переживает и поет об этом арию № 2, серьезную. “Ella mi fu rapita” («Она похищена у меня»). После арии прибегают придворные с маленьким хором на затейливую мелодию и новостями, что предмет воздыханий герцога ими доставлен прямо во дворец. Герцог радуецца, поет заводную кабалетту “Possente amor mi chiama” - «Всесильная любовь зовет меня, лечу к тебе на крыльях любви». И летит в спальню.
Далее тот же зал, утро. Придворные собрались… «Бедный Риголетто!» - полу-иронически замечает один из них. А вот и сам Риголетто – пришел узнать что-нибудь о пропаже дочери.
Риголетто надо делать вид, что он ничего не знает, ведь существование дочери – это его тайна. Но и искать ее надо… придворные же в курсе… Он изображает веселость и распевает всякое «ля-ля-ля», но на самом деле весь в тревоге и ужасе и бормочет себе под нос. Тут, соответственно, надо проявить актерские таланты и все это сыграть.
Риголетто нервничает, придворные врут, что спали, ничё не видели. Обстановка накаляется. Наконец выходит паж герцога и из его разговора с придворными Риголетто понимает, что дочь находится у герцога.
Начинается крик и скандал - это центральная сцена “Cortigiani, vil razza dannata” («Придворные, проклятая порода, совести у вас нету» и т.д.). Риголетто всех обличает, кричит, что это его дочь, требует вернуть, кидается на толпу, падает на колени, умоляет, в общем, взрыв эмоций. Фиг с ним со всем, отдайте дочку, гады! Гады делают вид, что они тут ни при чем. Народ в зале рыдает от сочувствия.
Из герцогских покоев на крики выбегает Джильда в пеньюаре, кидается к папе. И говорит, мол, всё расскажу, только наедине. Риголетто прогоняет придворных. Сопрана потупляет глазки, пускает слезу и начинает каяться:
- Когда я ходила в церковь, за мной ходил один юноша… студент… такой ми-илый... а вчера он появился в нашем саду, так внезапно… мы признались друг другу в любви… а потом меня похитили… - дальше, ясное дело, спальня герцога.
Риголетто хватается за голову, бегает по залу, рвет на себе волосы. Проворонил… выросла дочка…
- Позорище-то какое! – причитает невезучий папаша.
По залу стражники проводят арестованного графа Монтероне, второго невезучего отца данной оперы. Он останавливается перед портретом герцога и снова клянет его всеми словами. Но, заключает граф, видно, никто его так и не накажет…
- Нет, ты ошибаешься! – решительно заявляет Риголетто в бодрой кабалетте “Si, vendetta, tremenda vendetta” («Да, месть, ужасная месть»), правда, сам себе – графа уже увели. – Мести, мести я теперь хочу и отомщу за всё, пусть я и бесправный маргинал! – прочувствовал теперь, что такое опозоренная честь семьи.
Джильда причитает «не надо, не надо, папа!» но напрасно.
И то, баритон без вендетты - это половину удовольствия выкинуть.

Акт 3.
Дом киллера Спарафучиле на окраине Мантуи. Ночь, темно. Перед домом на улице Риголетто и Джильда.
- Ты его любишь? – сурово спрашивает Риголетто.
- Люблю! Безумно! – подтверждает сопрано.
- Бедное женское сердце… - философски вздыхает баритон. – Но он же тебя использовал, предал… и ты его любишь?
- Все равно люблю, - упирается сопрано.
Появляется герцог, теперь переодетый офицером. Про Джильду он уже забыл и ищет новых приключений. Не заметив Риголетто, тенор заходит в дом, требует вина и комнату. И поет арию № 3, очень известную, “La donna e mobile” («Сердце красавицы склонно к измене», ага). Появляется сестра бандита, аппетитная такая дамочка. Как мы понимаем, Риголетто уже сговорился с киллером насчет убийства, и теперь герцога завлекли сюда с целью покушения.
Следует квартет “Bella figlia dell’amore” («Прекрасное дитя любви, я в твоей власти» и т.п.): герцог с сестрой киллера кокетничают, Джильда страдает (изменяет же!), Риголетто отпускает скептические реплики.
После квартета баритон приказывает дочери идти домой, переодеться в мужской костюм, взять денег и уезжать в Верону, а он там ее догонит. Надо же будет скрываться после убийства.
Кстати, обратным путем – из Вероны в Мантую – ехал изгнанный из Вероны Ромео лет этак на двести раньше.
Джильда уходит, а Риголетто идет к киллеру и передает ему половину оговоренной суммы. А вторую – по исполнении (предусмотрительный баритон). А в полночь он придет забрать тело.
- Да может, я его просто в речку брошу?
- Не, мне убедицца надо.
- А кто жертва-то, - интересуется киллер.
- Может, тебе еще и мое имя сказать? Его – Преступление, а мое – Наказание!
Достоевский, блин.
Риголетто ушел передохнуть и попить пивка, герцог устраивается на ночлег, а сестра киллера пленилась его обаянием и передумала. И давай уговаривать его не убивать, он же такой ми-илый! А киллер говорит, деньги ж уплочены!
Спорят они, спорят, тут и переодетая Джильда вернулась. И подслушивает разговор и узнает, что тенора ее любимого должны убить. И в мешок положить, и Риголетто выдать лично в руки.
Попутно собирается буря, тучи, ветер завывает, гром гремит.
- Давай убьем тогда самого горбуна, когда он вернется, - предлагает новый вариант мецца.
Джильда совсем в ужасе – либо убьют тенора, либо папу ее!
Однако Спарафучиле против.
- Я тебе что, вор?! Или бандит какой?! – возмущается он. – Я порядочный киллер! Я слово дал! Не могу я клиента убить, договор нарушить. Мне же люди верить перестанут!
Сестра киллера расстраивается, и тут Джильда решила, что спасет любимого, пожертвовав собой. И стучит в дверь дома.
- Стучат! Странно… кто бы это?
- Пустите переночевать бедного путника, - тянет Джильда.
Нет бы вот милицию вызвать и накрыть преступное гнездо. Они: "Кто там?", а им - "Милиция!" Как было бы позитивно!
Короткое обсуждение – и преступники решают этого случайного человека и отдать Риголетто. Так сказать, заказал одну штуку – получи. Дверь открывается, Джильда заходит внутрь, раскаты грома, дверь захлопывается, дальше тишина.
Возвращается Риголетто, бормоча себе под нос про погоду и удачное время для мести. Вдалеке колокол звонит полночь. Риголетто стучит в дверь.
- Хто там? – осведомляется киллер.
- Я…
- Ща, погодьте,- и киллер выносит на улицу мешок с телом. – Нате, вот ваш мужик.
- Ура!
- Деньги давай. И это, может, кинем-таки его в речку?
- Не, я пока его оставлю.
- Ну, как хотите. И, это, там подальше глубина побольше, ежели чё. Ну, доброй ночи.
И киллер запирается в доме. Риголетто остается один в обществе мешка. Его накрывает мстительная радость – и за дочь отомстил, да и почувствовать себя сильнее проклятого аристократа тоже приятно.
- Вот он… мертв… хотел бы я посмотреть на него… Теперь он у моих ног… хоть я всего лишь шут, а вон как сумел…- комплекс неполноценности у баритона о-го-го. – Ну что, в воду его…
Но тут из дома раздается голос герцога – он весело напевает про сердце красавицы.
- Этот голос! – вскрикивает баритон в шоке. – Это ночной обман! Нет… нет, это он… Проклятье.. Кто же здесь, в мешке? Там же тело… - развязывает мешок. – Моя дочь! Боже… Моя дочь!.. Нет, нет… невозможно… она на пути в Верону… Нет, она… - кидается к запертой двери, колотит в нее, бежит обратно…
Однако Джильда хоть смертельно ранена, но еще жива и приходит в себя (сопрано не может умереть без финальной сцены, не может).
- Она жива, о господи, - причитает Риголетто. – Но как же так, как же это!
- Я вас обманула… я виновата… - шепчет Джильда. – Я слишком его любила… и теперь умираю ради его…
- О грозный Господь, моя месть поразила ее!
В общем, сопрано прощается с миром и обещает смотреть на отца с небес вместе с матерью, баритон обнимает дочь, причитает и убивается. Нет бы вот скорую вызвать.
- Не умирай, не умирай, я же останусь тут один, и т.п.
Но с последним «прощайте» Джильда умирает.
- Джильда!.. Моя Джильда!... Мертва!... О, проклятье!! – кричит измученный Риголетто, прямо как в конце 1 акта, и падает на тело дочери.
Вот такая трагедия.

@темы: Оперное

URL
Комментарии
2013-09-10 в 18:36 

Rovina
Levée d'encéphale
Хоть буду теперь знать, откуда "Сердце красавицы", спасибо)

2013-09-10 в 19:10 

-Consuelo-
Consuelo de ti alma
:tongue:

URL
2013-09-10 в 19:26 

Arashi-opera
Do you feel the storm approach as the end draws near?..
В общем, единственный разумный человек тут - киллер. Недаром он мне всегда нравился, особенно если его Нери поёт.

2013-09-10 в 19:32 

Rovina
Levée d'encéphale
Вообще странно для киллера, зарабатывающего себе этим ремеслом на жизнь, так сработать, что жертва жива осталась :upset:

2013-09-10 в 20:21 

Romana.
"Рано или поздно. Так или иначе." «Пока есть ноги - дорога не кончается, пока есть попа - с ней что-то приключается»
-Consuelo-, О, спасибо!! Можно я к себе уволоку, да? :hlop:

2013-09-10 в 20:23 

Arashi-opera
Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Lady Rovina, жанровый иммунитет сопраны. Она не может помереть сразу, без финальной арии. Даже если бы сопрана на динамите подорвалась, всё равно не померла бы сразу.

2013-09-10 в 20:58 

-Consuelo-
Consuelo de ti alma
Даже если бы сопрана на динамите подорвалась, всё равно не померла бы сразу.
Ааа, блин!! :lol::lol: Аж представила.

В общем, единственный разумный человек тут - киллер.
Вот да, сама поразилась, какой-то самый такой получился :laugh:

Romana., да чо уж)))

Вообще странно для киллера, зарабатывающего себе этим ремеслом на жизнь, так сработать, что жертва жива осталась
Ну да, без финала никуда)) А потом, киллер тоже разволновался, у него же задание сбилось, и вообще вон буря была, может, он метеочувствительный :lol:

URL
2013-09-10 в 21:13 

Rovina
Levée d'encéphale
2013-09-10 в 22:33 

Машуня.
У меня всё чудесно!
:hlop:

2013-09-10 в 23:59 

sir Arthur
Она не может помереть сразу, без финальной арии.
Собственно, как и тенор :laugh:

2013-09-11 в 00:19 

Celebrian
I can't live for long with what I feel inside. I don't see how anyone can.
Шедевральный синопсис. Прямо все на местах.
Я смотрю, ты про печати вспомнила...

2013-09-11 в 11:38 

-Consuelo-
Consuelo de ti alma
sir Arthur, да никто не хочет молча помирать, что уж))

Celebrian, мерси на добром слове)) ага, вспомнила :tongue:

URL
2013-09-11 в 11:40 

sir Arthur
-Consuelo-, а написано, как всегда :vo:

2013-09-11 в 11:42 

-Consuelo-
Consuelo de ti alma
sir Arthur, ой, ну прям захвалили, спасибо :shy:

URL
2013-09-11 в 14:40 

sir Arthur
-Consuelo-, не хочу тебя дергать лишний раз, но ты там про Тиббетта не забыла? :shuffle2:

2013-09-11 в 15:32 

lizzzzzik
:ura::ura::hlop::ura::hlop:
спасибо за ликбез:))))))))))))))))

2013-09-12 в 11:55 

-Consuelo-
Consuelo de ti alma
sir Arthur, самое удивительное - помню! ))) Просто он там далеко в глубине тумбочки, а тумбочка пока завалена снаружи складом вещей)) я откопать не могу)) но всё будет))

URL
2013-09-12 в 12:03 

sir Arthur
-Consuelo-, ок, теперь я спокоен :) Главное, что помнишь :)

2013-09-12 в 12:05 

-Consuelo-
Consuelo de ti alma
:tongue:

URL
2015-11-16 в 23:44 

PerenniaL
Спасибо:) После "Король забавляется" познакомился с оперой. Сюжет по сути один в один. С субтитрами "Риголетто в Мантуи" посмотрел - очень понравилось мне, не ценителю.

   

Recitar!..

главная